老汉推车..com

老汉推车..com超清

Relying on Heaven to Slaughter Dragons

  • 艾米莉·莫迪默 斯科特·斯比德曼 凯斯·大卫 
  • 未知

    超清

  • 爱情 爱情片 

    墨西哥 

    西班牙语 

  • 90

    2012 

@《老汉推车..com》推荐同类型的爱情片

苦妓追忆录的评论

近日来的西语媒体尽皆对《苦妓回忆录》的溢美之辞。西班牙《国家报》刊文称:“加西亚·马尔克斯的这部作品光彩夺目,一如以往,且在如此之短的篇幅中,放射出如此耀眼的光芒。”  哥伦比亚评论家康拉多·祖鲁阿加(ConradoZuluaga)写道:“令人吃惊的是充满着整部小说的深刻的怀旧之情,当这个90岁的男子看着熟睡的少女,不禁深陷忧郁之中,宛如在描写一头温柔的斗牛。”哥伦比亚作家豪尔赫·弗朗哥(JorgeFranco)则说:“加西亚·马尔克斯打乱了令我们衰老的生物钟,通过其笔下的老寿星指出,人的年龄并非为其实有,而是来自于他的感受。”该国前文化部长卡萨斯(AlbertoCasas)认为,此书“唯一的蛇足之处便是书名,因为书中的女孩子们并不悲伤。”该小说的英文版由西班牙语英语翻译界泰斗格罗斯曼(Grossman)翻译,但在欧美书市并未像马尔克斯之前的小说一样引起轰动,但是英文版的直译效果很好。顺便说一下,格罗斯曼翻译的《堂吉诃德》被认为是翻译效果最好的非西班牙语版本。很多人读完本小说之后,发现这本小说和马尔克斯爱情小说的巅峰之作《霍乱时期的爱情》有很多相似之处。比如:故事发生的地点都是哥伦比亚大沼泽地区,而且马格达雷纳河,卡塔赫纳和圣塔·玛尔塔雪山都有提到;关于年老之后的种种表现,两部小说中的主人公(主要是乌尔比诺医生)都有相似的举动,守旧而顽固;本小说主人公与阿里萨都有过数目众多的露水情人,都说过“没有爱,性只是一种宽慰”,而且都受过成年女性的性侵犯,然后迅速堕入风月场所,阿里萨和本小说主人公都有一股类似于马尔克斯的倔强劲;小说的结果都算年老之后得到了爱情迟到的安慰;主人公的成长经历都有相似的关系,比如医生,作家,电报员,记者,都与作者自家的实际情况有关,妓院都是主人公们比较喜欢呆的地方;小说时间线的发展与哥伦比亚国内历史有密切联系等等相似之处。所以有人认为,马尔克斯这部小说只是把《霍乱时期的爱情》中那些元素重新搬迁了下,并没有什么新意。



求 马尔克斯的《百年孤独》 和《苦妓追忆录》 这两本书的...

一干二净除旧习 五讲四美树新风 横批:辞旧迎春

友情链接